孫過庭書譜白話對譯: The Vernacular Chinese Translation of Sun Guoting's  A Narrative on Calligraphy

孫過庭書譜白話對譯: The Vernacular Chinese Translation of Sun Guoting's A Narrative on Calligraphy

Paperback (01 Feb 2019) | Chinese

Save $0.38

  • RRP $11.50
  • $11.12
Add to basket

Includes delivery to the United States

10+ copies available online - Usually dispatched within 7 days

Publisher's Synopsis

內容簡介
初唐孫過庭(虔禮)寫的《書譜》, 是研究中國書道文化的重要作品 。 惟《書譜》「文約理贍」 , 艱深難明 。 本書特將之逐句對譯為白話文 , 並討論及糾正了時人對《書譜》頗多的錯解和誤讀 。 且又將《書譜》全文分作20段 , 每段冠以小標題 , 務使讀者更能掌握《書譜》的內容及其思想脈絡 。 研究中國書道精神及隋唐思想文化者 , 不可不讀。

作者簡介
潘國鍵博士,1949年生於廣州,長於香港,廣東南海人。畢業中文大學新亞書院(榮譽文學士)、研究院(哲學碩士)、教育學院(教育文憑),香港大學中文系(文學碩士、 哲學博士) 及加拿大多倫多大學安省教育學院(教育碩士)。治史師從嚴耕望教授,書法師承外祖父書法家謝熙先生,亦嘗師事名畫家容漱石先生。潘氏長期從事歷史研究、書法創作及文史教學工作, 並為港加兩地報章撰寫專欄。曾於港加舉行書法展覽會。今隱居多倫多市。著有《北魏與蠕蠕關係研究》、《國鍵文集》、《潘國鍵書法集》、《國鍵畫選》、《孫過庭書譜白話對譯》、《寫在信仰荊途上》、《年在耳順》等等,並與兒子潘君尚合譯 《A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting 英譯書譜》 及《English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces 英譯法書》。

Book information

ISBN: 9781775356622
Publisher: Senseis
Imprint: Senseis
Pub date:
Language: Chinese
Number of pages: 80
Weight: 113g
Height: 216mm
Width: 140mm
Spine width: 5mm