El Estilo Como Problema Traductológico. Análisis Comparativo De Los Recursos Estilísticos En Las Versiones Españolas De Los Relatos De Bruno Schulz

El Estilo Como Problema Traductológico. Análisis Comparativo De Los Recursos Estilísticos En Las Versiones Españolas De Los Relatos De Bruno Schulz

1st edition

Hardback (05 Jan 2024) | Spanish

Save $3.70

  • RRP $59.07
  • $55.37
Add to basket

Includes delivery to the United States

10+ copies available online - Usually dispatched within 7 days

Publisher's Synopsis

El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos. En el marco analítico que incluye un corpus de 2000 fragmentos pretendemos averiguar de qué factores depende la elección de la técnica de traducción y qué consecuencias para la imaginería original puede acarrear. Las técnicas traductoras se catalogan según la clasificación de Hurtado Albir (2011). La aplicación de métodos cuantitativos nos ha permitido distinguir las técnicas más usadas. En cambio, el empleo de métodos cualitativos ha dejado patentes algunas tendencias que modifican el estilo autoral, tales como la frecuente omisión de repeticiones o la sustitución de metáforas por comparaciones.

Book information

ISBN: 9783631903001
Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Imprint: Peter Lang Edition
Pub date:
Edition: 1st edition
Language: Spanish
Number of pages: 704
Weight: 962g
Height: 210mm
Width: 148mm
Spine width: 43mm